2017年11月29日水曜日

171127_どの写真が好き?!(第3回レポート)_Which picture do you like??(about the 3rd gardeN)

Japanese below(今回は日本語が下です!笑 Try to read!!)

Hello everyone! I'm Daiki from "gardeN"!
Today, I'm gonna write about 3rd "gardeN" held on 27th of November.

Here we GOOOOO!!

We could hold "gardeN" with newcomers as same as 2nd one.

First of all, we did "Posing Game" as an ice break.
Participants walk around the room and stop when someone says "Stop!" and walk around again. It's so simple, isn't it?^^

But.. there is a next step.
That is.. when someone says "Stop", they have to imitate something they want.
For example, a tree, a monkey, a cat, a bear... anything is OK!
In this step, they have to think what they want to express by their own body during walking and have to express with their best. It was so interesting because they expressed uniquely!!

Again... there is the final step!
Finally, we did a game in which someone tries to guess what other people try to imitate with using "I think you are ○○, who are you?" "I'm ○○".

"I think you are karate woman!! Who are you?"
"I am...... Anpanman!!Lol"

There were such funny communication like this in English!

After warming up through posing game, we did self-introduction and after it, we did an activity named "Which picture do you like??" as same as today's title.

やっぱり車座が一番!/Sitting in a circle is the Best!

It is an activity in which they choose only two pics from very beautiful 16 pics and try to tell why they like them in English.

Seven participants respectively considered their favorite two and tried to tell in English.
Their choice was totally different from each other or even though the choice was same, their reason was not same, so we could enjoy speaking and listening in this activity.

In this activity, we tried to use these new expressions.

"It reminds me ○○."
"It looks like ○○."

The more ways we have to tell what we want to tell, the more enjoyable our communication will be, won't it?!

If you have time, let's try to select which pics you like and think why.
Perhaps you may be able to discover something new:)

どれがお好み?!/Which Pic do you like the best?!

At last of this post, I wanna share some comments from participants of 3rd "gardeN" as same as before. Please check it out! (they are after Japanese)

Next "gardeN" is gonna held on 4th of December, from 18:30 to 20:00 at Yumoto community center. If you have interest, please contact us!!

Thanks.

---
どうもーー!こんにちはっ!
英語サークルgardeNのDaikiです!

今回は、11/27に開催した第3回の内容をブログに書きたいと思います!!ひゅーぅいごー!

今回も前回同様新メンバーを迎えて楽しく開催することができました!

まずやったのは、ポージングゲーム。
部屋中を歩き回り、「ストップ」という声が掛かったら止まる。そしてまた歩く。

最初はそれだけの単純なゲームです。ただ、それでは終わりません…
次は、「ストップ」と言われたら何かの真似をして止まります。

歩いている間に自分が体で表現したいものを考え、「ストップ」とともにそれを表現する。皆、迷いながらもそれぞれのポーズで止まっていて面白かったです(笑)

しかーし!このゲームはまだまだ終わりません…
最後には、誰かが真似してるものを当てるゲームをやりました! 

「ストップ」で止まった誰かが全身で表現しているものを英語を使って当てる。

「Youは空手家だー!」(ドヤ顔)
「いや、アンパンマンでした~~!」

なんていうコミュニケ―ションが生まれました(笑)

ポージングゲームで心と体を温めたあとは自己紹介をして、その後、タイトルにもなっている「どの写真が好き?!」という活動をやりました。

16枚のちょービューティフルな写真から2枚だけ自分の好きな写真を選び、その理由を英語で喋ってみるという活動です。

7人それぞれが自分の経験や好みからお気に入りの写真を真剣に考えそれを発表してみる。
みんな選んだものが違ったし、理由も様々で話すのも聞くのも楽しい活動でした!

ちなみに、英語表現としては、
「これ見たら○○を思い出すんだよねー!」とか
「これ私にとってはこんな風に見える!」とか
そんな表現をみんなで使ってみました^^

こういう表現の仕方が増えるとコミュニケーションがもっと楽しくなりますしね!!

皆さんも是非、どの写真が好みか、そしてなんで好きなのか考えてみてください!
新たな発見があるかも(*'▽')

さてさて、今回も参加してくれたメンバーの感想をご紹介して終わりたいと思います!

次は12/4(月)1830-2000湯本公民館です!少しでも気になる方は是非ご連絡を^^
(連絡手段がない場合は、コメント欄にコメントをお願いします!)


~~感想/Comments~~
★「今」英語を話せるか話せないかではなくって、「これから」話せるようになりたいという気持ちを大切にしてくれる場でしたー!!英語全然話せなくっても居心地がよかった。ほんの少しの勇気と愛が大切なのかな。「Courage」と「Love」重要。言語も年齢もカオスだったけれど、その中に楽しさがあるなあと感じた90分でしたー!!

★It was a nice community for me because they think the importance is not our current ability to speak English but our enthusiasm to talk in English! I could feel comfortable even though I am not good at speaking English. I think the important things to talk in English is "Courage" and "Love". Various age, Various level, English and a little bit Japanese in 3rd "gardeN", but I could have great 90 minutes!! 

☆上手に正しい英語を使うことよりも、まず相手に伝えることをスタートにしてくれている感じがあって、「これが言いたい!」から始められるのが素敵だなあと思いました。ある文法や単語を使わなきゃって思って使うより、「こう言いたい」とか「こう質問したい」に対して「こう言うとちゃんと伝わるよ」とか「この表現がピッタリ!」ってことをアシストしてくれるので、言いたいことがちゃんと言えるようになれて嬉しい◎わたしははじめましての人ばかりだったけど、英語のコミュニケーションのおかげで壁なく色んな人とわいわい話ができて楽しかったです!!

☆I think everyone in "gardeN" took it important to try to tell what we want to tell more than to use right English fluently and I felt good. I was glad because they helped me to tell what I wanted to tell in English like "If you want to say so, you can use this expression!" or "this is the best way to tell what you think!":) I know few people at first, but thanks to a chance to communication in English, I could enjoy talking with participants in English without feeling border!! 

★色々なレベルの人がいても、みんなそれぞれ「英語で話す」をチャレンジしているのが良いなぁと思います。話をする人にしっかり注目したり、聞き手に頑張って伝えようとする、コミュニケーションの基本的な部分をおさらいできるような感じが良いです。

★I think it's good that everyone tried to tell what they wanted to say in English even though their levels for speaking English were different. I think basic and important part of communication is to pay attention to a speaker and try hard to "tell" with their best, and in "gardeN", we could do these. It's pretty good.

☆とても楽しかったし、頭を使いました!(笑)最後の感想のところでお話ししたとおり、私は知らない人達と話をするのが得意ではなくて、自ら進んでそういう集まりに出たことはほぼありません。仕事なら別ですが。でも、そんな私でも、英語をしゃべろう!ということを頑張ろうとすると、知らない方とでもいろんな人と話ができた気がしました。聞き逃したら意味がわからないと思うからか、日本語で会話をする以上に熱心に人の話を聞いた気がします。自分の話も、間違った英語を使っても、日本語を使ってしまっても、皆さん「わかる!」とかって同意してくれたり、うなづいて聞いてくれていたと思います。とてもいい集まりだと思います。引き続き参加させていただこうと思います。

☆I could enjoy this time and fully used my brain lol. As I said at last, I'm not good at talking with people who I don't know, and I've hardly been to such a community by myself except as a work. However I think I could talk with various people even though they were strangers for me at first when I tried to speak English. And I think I payed attention to speakers more than usual because I didn't want to miss what they said. Even though I made mistakes in speaking English and used Japanese instead of English, everyone listened to me carefully and agreed. It was very comfortable for me. I wanna join "gardeN" again.


文責:早川大輝 / Daiki Hayakawa



0 件のコメント:

コメントを投稿